DỊCH THUẬT CHUYÊN NGÀNH LUẬT QUỐC TẾ
Quan hệ quốc tế hiện đại không thể hoạt động bình thường nếu thiếu Luật quốc tế. Đặc biệt, trong bối cảnh toàn cầu hóa Luật quốc tế lại càng trở nên quan trọng hơn bao giờ hết. Luật quốc tế là hệ thống các nguyên tắc và quy phạm pháp luật, được các quốc gia và chủ thể khác của luật quốc tế thỏa thuận tạo dựng nên, trên cơ sở tự nguyện và bình đẳng, nhằm điều chỉnh những quan hệ phát sinh giữa quốc gia và các chủ thể đó trong mọi lĩnh vực của đời sống quốc tế. Để hội nhập khu vực và quốc tế một cách hiệu quả, hệ thống pháp luật Việt Nam phải trở thành một hệ thống mở. Các điều ước quốc tế kí kết, gia nhập, các tập quán quốc tế thừa nhận phải trở thành một bộ phận trong hệ thống pháp luật Việt Nam. Thực tế trên đòi hỏi sự đầu tư nghiêm túc và bền vững trong nghiên cứu Luật quốc tế.
Việc dịch tài liệu Luật quốc tế là cả một quá trình nghệ thuật. Trong một văn bản về Luật quốc tế luôn có rất nhiều thuật ngữ chuyên ngành và có thể có nhiều sự khác biệt đáng kể về thuật ngữ giữa các lĩnh vực tưởng như là giống nhau, đặc biệt là sự chồng chéo giữa Luật quốc tế và Luật quốc gia, vì vậy người dịch cần được trang bị một lượng kiến thức và kinh nghiệm dịch thuật sâu, rộng và đa dạng liên quan đến lĩnh vực luật quốc tế. Cũng chính vì lý do này mà các từ điển thông thường hay tra dịch trên Google Translate sẽ không thể mang đến cho bạn những thuật ngữ Luật quốc tế hoàn hảo.
Luật quốc tế có một đặc thù là hầu như không thay đổi về nội dung bởi bất kỳ sự thay mới, sửa đổi nào nếu có đều rất phức tạp từ khâu đàm phán, ký kết đến phê duyệt, phê chuẩn… Tuy nhiên, Luật quốc tế là một ngành luật đồ sộ thể hiện qua số lượng lớn điều ước quốc tế, tập quán quốc tế, nguyên tắc chung của luật hay hàng loạt án lệ. Bên cạnh đó, không giống như luật quốc gia, luật quốc tế không có văn bản giải thích hay hướng dẫn luật. Điều này chỉ xuất hiện khi có yêu cầu chính thức từ phía quốc gia và phần lớn là trong quá trình xảy ra mâu thuẫn tranh chấp. Do vậy, việc hiểu rõ nội dung Luật quốc tế và kịp thời cập nhật án lệ sẽ là một bất lợi lớn nếu người dịch không có nền tảng kiến thức, ngôn ngữ vững chắc, sâu rộng và bao quát cho việc dịch thuật về luật quốc tế. Ulytan tự hào là công ty đồng hành với sự phát triển của ngành Luật quốc tế, chúng tôi có đội ngũ chuyên gia ngôn ngữ bao gồm cả người bản địa am hiểu luật quốc tế một cách sâu sắc. Theo sát lịch sử tồn tại và phát triển của Luật quốc tế, chúng tôi có những thuật ngữ bạn đang tìm và hiểu những gì ngành Luật này muốn.
Với vị thế là công ty dịch tiếng Anh luật kinh tế số một Việt Nam thành lập từ ngày 22.08.2008 chiếm 80% thị phần, dịch thuật tiếng anh hơn 146 chuyên ngành trên thế giới, Ulytan luôn đi đầu trong việc đầu tư vào các yếu tố tạo nên sự thành công như:
- Yếu tố Công nghệ:
+ Mạng máy tính hiện đại đảm chạy tốt các ứng dụng.
+ Phần mềm diệt Virus kaspersky.
+ Mạng Internet cáp quang phát wifi đảm bảo mọi máy tính di chuyển tiện lợi trong cả 04 của tòa nhà mà công ty đang hoạt động.
+ Server riêng, đảm bảo upload và download dữ liệu với dung lượng lớn, đảm bảo không xảy ra tắc nghẽn mạng giúp cho việc trao đổi tài liệu giữa công ty với khách hàng, giữa công ty với cộng tác viên diễn ra nhanh chóng, thuận lợi mà không phụ thuộc vào các dịch vụ của bên thứ ba.
+ Ứng dụng các phần mềm dịch thuật nổi tiếng Trados, phần mềm convert (ABBYY FineReader ) tài liệu từ File PDF hoặc file ảnh sang dạng Word, các phần mềm để phục vụ công việc dịch thuật khác như Photoshop, Corel, Autocad, Frame maker v…v. Trong đó phần mềm Trados và ABBYY FineReader, Kaspersky đã được Ulytan đầu tư mua bản quyền.
- Yếu tố con người: Đội ngũ quản lý và nhân viên chuyên nghiệp đông đảo cộng tác viên là các chuyên gia đầu ngành về lĩnh vực luật quốc tế.
Tất cả những điều trên chứng minh rằng, giải pháp tối ưu cho bạn là sự giúp đỡ từ nhưng chuyên gia có chuyên môn và am hiểu tiếng anh và luật quốc tế. Việc thuê dịch trong thời đại công nghệ thông tin hiện nay mang lại vô số những lợi ích. Thay vì ngồi hàng giờ, hàng tuần, thậm chí cả tháng để đọc dịch một tài liệu được viết bằng ngôn ngữ không phải sở trường của bạn về lĩnh vực Luật quốc tế. Bạn hãy để các chuyên gia của Ulytan giúp bạn hoàn thành trong khoảng thời gian nhanh gấp nhiều lần so với việc bạn tự dịch. Nói tóm lại thời gian, tiền bạc, công sức là chi phí cơ hội bạn tiết kiệm được khi đến với chúng tôi. Ulytan cam kết giúp bạn hoàn thành sớm các bản dịch tiếng anh về Luật quốc tế.
Xin lưu ý: Trước những yêu cầu ngày càng đa dạng của khách hàng hiện nay Ulytan cung cấp các dịch vụ dịch thuật tiếng anh luật quốc tế các định dạng tài liệu khác như: Dịch thuật tiếng anh về hợp đồng, Tạp chí, website, hồ sơ thầu, file Carel, file autocard, Video.v...v
Cam kết của chúng tôi !
Dịch sai nội dung hoàn tiền 100%
Công chứng chậm so với cam kết hoàn tiền 100%
Mời các bạn tham khảo thêm các dịch vụ ulytan cung cấp được liệt kê dưới đây
- Dịch thuật công chứng 60 ngôn ngữ lấy ngay
- Hợp pháp hóa lãnh sự lấy nhanh
- Sao y bản chính tài liệu tiếng Việt và tiếng nước ngoài lấy nhanh
- Dịch thuật chuyên sâu 60 ngôn ngữ 146 chuyên ngành
- Dịch vụ lam visa 60 nước lấy nhanh
- Dịch vụ làm hộ chiếu tại 50 tỉnh thành lấy nhanh
- Dịch vụ làm giấy phép lao động lấy nhanh 50 tỉnh
- Làm lý lịch tư pháp 50 tỉnh lấy nhanh
- Dịch vụ làm chứng nhận lãnh sự quán lấy nhanh
- Dịch vụ hiệu đính bản dịch
- Dịch vụ bản địa hóa website chuẩn Seo marketing
- Dịch vụ bản địa hóa ngôn ngữ.
- Dịch vụ làm thẻ doanh nhân Apec
==> Để nhận được báo giá dịch vụ dịch thuật chuyên sâu lấy nhanh mời liên hệ Hotline mobile,Viber, Zalo: (+84) 983285020 hoặc gửi tài liệu cho chúng tôi tại đây hoặc liên hệ văn phòng đại diện của Ulytan ở 64 tỉnh thành Việt Nam đươc liệt kê bên dưới
Hiện nay chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch thuật 60 ngôn ngữ ở những chuyên nghành được liệt kê dưới đây:
Nhóm 1: Luật |
Luật dân sự; Luật kinh tế; Luật quốc tế |
Nhóm 2: Kinh tế |
Marketing; Tài chính - Ngân hàng; Kế toán; Bảo hiểm |
Nhóm 3: Dược học |
Dược học |
Nhóm 4: Y học |
Sản khoa; Nội khoa; Ngoại khoa; Y học cổ truyền; Răng - Hàm - Mặt; Điều dưỡng Kỹ thuật y học; Dinh dưỡng |
Nhóm 5: Công nghệ thông tin |
Kỹ thuật máy tính; Truyền thông và mạng máy tính; Khoa học máy tính; Kỹ thuật phần mềm; Hệ thống thông tin; Toán - Tin ứng dụng |
Nhóm 6: Điện - Điện tử |
Kỹ thuật điện - điện tử; Kỹ thuật điều khiển và tự động hóa; Kỹ thuật điện tử - truyền thông; Hệ thống điện; Nhiệt điện; Thủy điện; Năng lượng hạt nhân |
Nhóm 7: Cơ khí |
Cơ kỹ thuật; Công nghệ kỹ thuật ô tô; Kỹ thuật cơ khí; Kỹ thuật hàng không; Kỹ thuật tàu thuỷ; Công nghệ chế tạo máy; Công nghệ kỹ thuật cơ điện tử; Kỹ thuật nồi hơi; Kỹ thuật nhiệt nóng; Kỹ thuật nhiệt lạnh |
Nhóm 8: Khoa học và công nghệ vật liệu |
Vật liệu Polyme; Công nghệ Silicat; Vật liệu kim loại - hợp kim |
Nhóm 9: Công nghệ sinh học |
Kỹ thuật sinh học; Kỹ thuật môi trường; Công nghệ thực phẩm; Công nghệ sinh học |
Nhóm 10: Công nghệ hóa học |
Hóa vô cơ; Hóa hữu cơ; Hóa phân tích; Công nghệ In và xuất bản; Công nghệ hóa dầu |
Nhóm 11: Công nghệ Mỏ - Khai khoáng |
Kỹ thuật mỏ; Kỹ thuật tuyển khoáng; Kỹ thuật địa vật lý; Kỹ thuật trắc địa - bản đồ |
Nhóm 12: Xây dựng |
Kiến trúc; Quy hoạch vùng và đô thị; Kỹ thuật công trình xây dựng; Kỹ thuật xây dựng công trình giao thông; Quản lý xây dựng; Kinh tế xây dựng; Kỹ thuật xây dựng công trình biển |
Nhóm 13: Vật lý kỹ thuật |
Vật lý kỹ thuật |
Nhóm 14: Khoa học tự nhiên |
Toán học; Khoa học đất; Vật lý học; Khí tượng học; Thủy văn; Hải dương học; Địa lý tự nhiên Quản lý đất đai; Quản lý tài nguyên và môi trường |
Nhóm 15: Nông - Lâm - Ngư Nghiệp |
Khoa học cây trồng; Bảo vệ thực vật; Nông nghiệp; Công nghệ rau hoa quả; Công nghệ sau thu hoạch; Chăn nuôi; Nuôi trồng thuỷ sản Thú y; Lâm sinh; Kinh tế nông nghiệp; Quản lý tài nguyên rừng; Công nghệ chế biến lâm sản |
Nhóm 16: Thủy lợi |
Kỹ thuật tài nguyên nước; Kỹ thuật công trình biển; Kỹ thuật Thủy điện và năng lượng tái tạo Thủy văn; Cấp thoát nước |
Nhóm 17: Khoa học xã hội |
Chính trị học; Lịch sử; Nhân học; Tâm lý học Triết học; Văn học; Xã hội học |
Nhóm 18: Truyền thông - Báo chí |
Công nghệ đa phương tiện; Quan hệ công chúng |
Nhóm 19: Công đoàn - Nhân lực |
Bảo hộ lao động; Quản trị nhân lực |
Nhóm 20: An ninh |
Điều tra trinh sát; Điều tra hình sự; Quản lý nhà nước về an ninh trật tự; Kỹ thuật hình sự; Quản lý, giáo dục cải tạo phạm nhân |
Nhóm 21: Phòng cháy chữa cháy |
Phòng cháy chữa cháy; Cứu hộ |
Nhóm 22: Mỹ thuật |
Hội họa; Đồ họa; Thiết kế đồ họa; Điêu khắc; Lý luận, lịch sử và phê bình mĩ thuật; Mỹ thuật gốm |
Nhóm 23: Âm nhạc |
Sáng tác âm nhạc; Thanh nhạc; Âm nhạc |
Nhóm 24: Thể dục thể thao |
Giáo dục thể chất; Huấn luyện thể thao; Y sinh học TDTT |