DỊCH THUẬT CHUYÊN NGÀNH HỆ THỐNG THÔNG TIN
Tất cả các lĩnh vực ngành nghề hiện nay đều cần ứng dụng hệ thống thông tin trong quản lý. Trong đó phải kể đến các ngành quan trọng hàng đầu như hệ thống thu nhập cá nhân, hệ thống hải quan điện tử, hay cổng thông tin điện tử Chính phủ…Những chuyên viên hệ thống thông tin là những người đảm nhận công việc phân tích hệ thống, quản trị cơ sở dữ liệu, lập trình quản lý cơ sở dữ liệu...Với tính chất và xu hướng ngành nghề như vậy, hệ thống thông tin đang dần trở thành một lựa chọn việc làm “hot” trong giới trẻ.
Yowell và Lataiwish cho rằng thuật ngữ là một trong những trở ngại nghiêm trọng nhất mà người dịch tài liệu về khoa học nói chung và dịch hệ thống thông tin nói riêng phải đối mặt. Một số người cho rằng trước khi đưa ra một thuật ngữ hoàn toàn mới người dịch nên tìm kiếm từ tương đương trong hệ thống tiếng Việt. Chỉ khi từ tương đương không được tìm thấy người dịch mới cần phát minh ra một thuật ngữ mới. Tuy nhiên, các thuật ngữ cũ trong tiếng Việt với các thuật ngữ của ngôn ngữ khác về hệ thống thông tin hiện đại liệu có hoàn toàn tương đương nhau? Việc tìm một cụm từ tương đương trong hệ thống tiếng Việt cũ rất lãng phí thời gian, công sức trong khi hệ thống này cũng có thể được hiện đại hóa và xuất hiện những khái niệm mới do từ vựng là thành phần mở của ngôn ngữ; thuật ngữ và từ ngữ ám chỉ về cơ bản là tùy theo ý chí người dịch. Tuy nhiên điều này không phải lúc nào cũng diễn ra suôn sẻ vì khi đưa ra một thuật ngữ về hệ thống thông tin mới bên cạnh ngữ nghĩa, người dịch cũng cần phải xem xét đến quy tắc âm vị học và hình thái của tiếng mẹ đẻ.
Sự khác biệt cơ bản về ngôn ngữ giữa tiếng Việt và tiếng nước ngoài có thể làm cho việc dịch về hệ thống thông tin đầy thử thách. Về cơ bản, tiếng Việt là một ngôn ngữ phát triển chủ yếu thông qua văn học, tôn giáo và thơ ca. Rất ít tài liệu khoa học kỹ thuật hiện đại nói chung và tài liệu về hệ thống thông tin nói riêng có nguồn gốc tiếng Việt mà chủ yếu là bản được dịch ra tiếng Việt, từ đó tạo ra sự thiếu hụt các thuật ngữ tương đương. Ulytan tự hào với đội ngũ chuyên gia ngôn ngữ bao gồm cả người bản địa am hiểu chuyên môn, luôn mang lại những bản dịch hoàn hảo nhất, tôn trọng nội dung gốc nhưng được chuyển tải bằng ngôn ngữ thuần Việt và ngược lại.
Với vị thế là công ty dịch tiếng anh chuyên ngành số một Việt Nam thành lập từ ngày 22.08.2008 chiếm 80% thị phần với khoảng 146 chuyên ngành trên thế giới, Ulytan luôn đi đầu trong việc đầu tư vào các yếu tố tạo nên sự thành công như:
- Yếu tố Công nghệ:
+ Mạng máy tính hiện đại đảm chạy tốt các ứng dụng.
+ Phần mềm diệt Virus kaspersky.
+ Mạng Internet cáp quang phát wifi đảm bảo mọi máy tính di chuyển tiện lợi trong cả 04 của tòa nhà mà công ty đang hoạt động.
+ Server riêng, đảm bảo upload và download dữ liệu với dung lượng lớn, đảm bảo không xảy ra tắc nghẽn mạng giúp cho việc trao đổi tài liệu giữa công ty với khách hàng, giữa công ty với cộng tác viên diễn ra nhanh chóng, thuận lợi mà không phụ thuộc vào các dịch vụ của bên thứ ba.
+ Ứng dụng các phần mềm dịch thuật nổi tiếng Trados, phần mềm convert (ABBYY FineReader ) tài liệu từ File PDF hoặc file ảnh sang dạng Word, các phần mềm để phục vụ công việc dịch thuật khác như Photoshop, Corel, Autocad, Frame maker v…v. Trong đó phần mềm Trados và ABBYY FineReader, Kaspersky đã được Dichsach.vn đầu tư mua bản quyền.
- Yếu tố con người: Đội ngũ quản lý và nhân viên chuyên nghiệp cùng với đội ngũ đông đảo các chuyên gia giàu kinh nghiệm về lĩnh vực chuyên môn cũng như ngôn ngữ.
Tất cả những điều trên chứng minh rằng, giải pháp tối ưu cho bạn là sự giúp đỡ từ những chuyên gia có chuyên môn và am hiểu ngôn ngữ tiếng anh. Việc thuê dịch tiếng anh chuyên ngành trong thời đại công nghệ thông tin hiện nay mang lại vô số những lợi ích. Thay vì ngồi hàng giờ, hàng tuần, thậm chí cả tháng để đọc dịch một cuốn sách được viết bằng tiếng anh về lĩnh vực Hệ thống thông tin. Bạn hãy để các chuyên gia của Ulytan giúp bạn hoàn thành trong khoảng thời gian nhanh gấp nhiều lần so với việc bạn tự dịch. Nói tóm lại thời gian, tiền bạc, công sức là chi phí cơ hội bạn tiết kiệm được khi đến với chúng tôi.
Cam kết của chúng tôi !
Dịch sai nội dung hoàn tiền 100%
Công chứng chậm so với cam kết hoàn tiền 100%
Mời các bạn tham khảo thêm các dịch vụ ulytan cung cấp được liệt kê dưới đây
- Dịch thuật công chứng 60 ngôn ngữ lấy ngay
- Hợp pháp hóa lãnh sự lấy nhanh
- Sao y bản chính tài liệu tiếng Việt và tiếng nước ngoài lấy nhanh
- Dịch thuật chuyên sâu 60 ngôn ngữ 146 chuyên ngành
- Dịch vụ lam visa 60 nước lấy nhanh
- Dịch vụ làm hộ chiếu tại 50 tỉnh thành lấy nhanh
- Dịch vụ làm giấy phép lao động lấy nhanh 50 tỉnh
- Làm lý lịch tư pháp 50 tỉnh lấy nhanh
- Dịch vụ làm chứng nhận lãnh sự quán lấy nhanh
- Dịch vụ hiệu đính bản dịch
- Dịch vụ bản địa hóa website chuẩn Seo marketing
- Dịch vụ bản địa hóa ngôn ngữ.
- Dịch vụ làm thẻ doanh nhân Apec
==> Để nhận được báo giá dịch vụ dịch thuật chuyên sâu lấy nhanh mời liên hệ Hotline mobile,Viber, Zalo: (+84) 983285020 hoặc gửi tài liệu cho chúng tôi tại đây hoặc liên hệ văn phòng đại diện của Ulytan ở 64 tỉnh thành Việt Nam đươc liệt kê bên dưới
Hiện nay chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch thuật 60 ngôn ngữ ở những chuyên nghành được liệt kê dưới đây:
Nhóm 1: Luật |
Luật dân sự; Luật kinh tế; Luật quốc tế |
Nhóm 2: Kinh tế |
Marketing; Tài chính - Ngân hàng; Kế toán; Bảo hiểm |
Nhóm 3: Dược học |
Dược học |
Nhóm 4: Y học |
Sản khoa; Nội khoa; Ngoại khoa; Y học cổ truyền; Răng - Hàm - Mặt; Điều dưỡng Kỹ thuật y học; Dinh dưỡng |
Nhóm 5: Công nghệ thông tin |
Kỹ thuật máy tính; Truyền thông và mạng máy tính; Khoa học máy tính; Kỹ thuật phần mềm; Hệ thống thông tin; Toán - Tin ứng dụng |
Nhóm 6: Điện - Điện tử |
Kỹ thuật điện - điện tử; Kỹ thuật điều khiển và tự động hóa; Kỹ thuật điện tử - truyền thông; Hệ thống điện; Nhiệt điện; Thủy điện; Năng lượng hạt nhân |
Nhóm 7: Cơ khí |
Cơ kỹ thuật; Công nghệ kỹ thuật ô tô; Kỹ thuật cơ khí; Kỹ thuật hàng không; Kỹ thuật tàu thuỷ; Công nghệ chế tạo máy; Công nghệ kỹ thuật cơ điện tử; Kỹ thuật nồi hơi; Kỹ thuật nhiệt nóng; Kỹ thuật nhiệt lạnh |
Nhóm 8: Khoa học và công nghệ vật liệu |
Vật liệu Polyme; Công nghệ Silicat; Vật liệu kim loại - hợp kim |
Nhóm 9: Công nghệ sinh học |
Kỹ thuật sinh học; Kỹ thuật môi trường; Công nghệ thực phẩm; Công nghệ sinh học |
Nhóm 10: Công nghệ hóa học |
Hóa vô cơ; Hóa hữu cơ; Hóa phân tích; Công nghệ In và xuất bản; Công nghệ hóa dầu |
Nhóm 11: Công nghệ Mỏ - Khai khoáng |
Kỹ thuật mỏ; Kỹ thuật tuyển khoáng; Kỹ thuật địa vật lý; Kỹ thuật trắc địa - bản đồ |
Nhóm 12: Xây dựng |
Kiến trúc; Quy hoạch vùng và đô thị; Kỹ thuật công trình xây dựng; Kỹ thuật xây dựng công trình giao thông; Quản lý xây dựng; Kinh tế xây dựng; Kỹ thuật xây dựng công trình biển |
Nhóm 13: Vật lý kỹ thuật |
Vật lý kỹ thuật |
Nhóm 14: Khoa học tự nhiên |
Toán học; Khoa học đất; Vật lý học; Khí tượng học; Thủy văn; Hải dương học; Địa lý tự nhiên Quản lý đất đai; Quản lý tài nguyên và môi trường |
Nhóm 15: Nông - Lâm - Ngư Nghiệp |
Khoa học cây trồng; Bảo vệ thực vật; Nông nghiệp; Công nghệ rau hoa quả; Công nghệ sau thu hoạch; Chăn nuôi; Nuôi trồng thuỷ sản Thú y; Lâm sinh; Kinh tế nông nghiệp; Quản lý tài nguyên rừng; Công nghệ chế biến lâm sản |
Nhóm 16: Thủy lợi |
Kỹ thuật tài nguyên nước; Kỹ thuật công trình biển; Kỹ thuật Thủy điện và năng lượng tái tạo Thủy văn; Cấp thoát nước |
Nhóm 17: Khoa học xã hội |
Chính trị học; Lịch sử; Nhân học; Tâm lý học Triết học; Văn học; Xã hội học |
Nhóm 18: Truyền thông - Báo chí |
Công nghệ đa phương tiện; Quan hệ công chúng |
Nhóm 19: Công đoàn - Nhân lực |
Bảo hộ lao động; Quản trị nhân lực |
Nhóm 20: An ninh |
Điều tra trinh sát; Điều tra hình sự; Quản lý nhà nước về an ninh trật tự; Kỹ thuật hình sự; Quản lý, giáo dục cải tạo phạm nhân |
Nhóm 21: Phòng cháy chữa cháy |
Phòng cháy chữa cháy; Cứu hộ |
Nhóm 22: Mỹ thuật |
Hội họa; Đồ họa; Thiết kế đồ họa; Điêu khắc; Lý luận, lịch sử và phê bình mĩ thuật; Mỹ thuật gốm |
Nhóm 23: Âm nhạc |
Sáng tác âm nhạc; Thanh nhạc; Âm nhạc |
Nhóm 24: Thể dục thể thao |
Giáo dục thể chất; Huấn luyện thể thao; Y sinh học TDTT |