4 lý do nên chọn công ty dịch thuật tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tại Ulytan để đảm bảo hiệu quả
Bạn đang cần dịch thuật tiếng Thổ Nhĩ Kỳ cho hồ sơ xin visa hay dịch bằng đại học để đi xin việc hoặc một bản hợp đồng quan trọng của công ty. Bạn băn khoăn không biết lựa chọn trung tâm nào để đảm bảo chất lượng cho bản dịch. Hãy yên tâm, vì đã có công ty dịch thuật, bản địa hóa ngôn ngữ Ulytan sẽ giúp bạn giải quyết tất cả các vấn đề đó.
Có thể bạn không biết, tiếng Thổ Nhĩ Kỳ ngày nay được công nhận là một trong những ngôn ngữ khó học nhất thế giới. Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ có trật tự theo dạng “Chủ - Thụ - Động” và có đặc điểm nổi bật ở sự hài hòa nguyên âm và chắp dính. Vì vậy, không phải ai cũng có khả năng thành thạo được ngôn ngữ này. Nếu đọc và giao tiếp được nhưng cũng không thể dịch được tiếng Thổ Nhĩ Kỳ chuyên ngành, chưa nói đến có bản địa hóa tiếng Thổ Nhĩ Kỳ được cả văn hóa ngôn ngữ của họ là điều vô cùng phức tạp.
Nghịch lý là tại Việt Nam, xuất hiện ngày càng nhiều công ty có liên doanh với Thổ Nhĩ Kỳ. Vì vậy, nhu cầu dịch thuật tài liệu, hồ sơ chứng từ tiếng Thổ Nhĩ Kỳ cũng tăng lên đáng kể. Đó chính là lý do bạn phải cần đến những công ty dịch thuật, bản địa hóa ngôn ngữ tiếng Thổ Nhĩ Kỳ chuyên nghiệp như Ulytan.
Các dịch giả đang gặp những khó khăn gì khi dịch thuật, bản địa hóa ngôn ngữ tiếng Thổ Nhĩ Kỳ?
Như đã đề cập ở trên, các dịch giả cơ bản có thể dịch được các tài liệu tiếng Thổ Nhĩ Kỳ nhưng lại không có khả năng để bản địa hóa những tài liệu chuyên ngành một cách chính xác nhất theo văn phong của chuyên ngành đó. Bởi họ thiếu hiểu biết văn hóa bản địa dẫn tới truyền tài nội dung thuật ngữ chưa được chuẩn xác, kết quả là không thể diễn đạt văn bản chuẩn được.
Để dịch được, chắc chắn bạn phải tìm kiếm các cuốn từ điển tiếng Thổ Nhĩ Kỳ nhưng từ điển chuyên ngành ngôn ngữ này tại Việt Nam lại không có nhiều, thậm chí rất nhiều chuyên ngành còn chưa xuất hiện trong bất cứ cuốn từ điển nào. Trong khi đó, các đối tác viết tài liệu cho bạn thì chỉ muốn lột tả được hết vấn đề chứ họ không quan tâm bạn dịch tài liệu của họ như thế nào.
Sau đó, bạn muốn tra từ, dịch một trang hay nhiều trang văn bản bạn phải search Google và tìm hiểu thêm về lĩnh vực ngôn ngữ chuyên ngành. Hơn nữa, nếu không hiểu văn hóa ngôn ngữ để diễn đạt, bạn còn phải mất thời gian tìm đến các chuyên gia về ngôn ngữ để được hỗ trợ.
Có thể bạn không biết việc loay hoay dịch thuật của bạn đang làm tốn kém rất nhiều thời gian và tiền bạc?
Hiện nay các dịch giả tiếng Thổ Nhĩ Kỳ đang rất lãng phí thời gian và tiền bạc của mình trong việc tự dịch các tài liệu tiếng Thổ Nhĩ Kỳ chuyên ngành mà chính bản thân họ không hay biết, để chứng minh cho điều đó chúng tôi xin đưa ra một ví dụ:
Giả sử dịch giả tiếng Thổ Nhĩ Kỳ đi làm và nhận mức lương 10 triệu/tháng, một tuần có 05 ngày làm việc, mỗi ngày có 08 tiếng. Như vậy mỗi giờ làm việc bạn nhận được mức lương khoảng gần 50.000 VND, giả sử sếp giao cho bạn 03 trang tài liệu tiếng Thổ Nhĩ Kỳ và bạn mất một ngày làm việc (08 tiếng) để dịch. Như vậy 03 trang tài liệu tiếng Thổ Nhĩ Kỳ của bạn khi tự dịch sẽ có giá là 50.000 VND * 08 tiếng = 400.000 VND.
Tuy nhiên, khi đến với Ulytan, bạn không chỉ tiết kiệm được thời gian mà còn tiết kiệm được số tiền 400.000 VND đó.
Nếu chúng tôi dịch tiếng Thổ Nhĩ Kỳ cho bạn với giá 30.000 VND/trang thì tổng số tiền mà bạn phải trả chúng tôi cho 03 trang tài liệu là 03 trang * 30.000 VND/trang = 90.000 VND. Như vậy dịch giả tiếng Thổ Nhĩ Kỳ đã tiết kiệm được số tiền là 400.000 VND - 90.000 VND = 310.000 VND và 08 tiếng quý báu của mình.
Từ đó, bạn sẽ hoàn thiện đúng thời gian giao bài cho sếp. Sử dụng bản dịch thuật này, sếp của bạn có thể dễ dàng đi đến thỏa thuận cuối cùng và ký hợp đồng với đối tác. Dĩ nhiên, bạn sẽ được sếp tin tưởng và giao nhiều nhiệm vụ quan trọng hơn.
Không chỉ vậy, bạn sẽ được bạn bè nể trọng vì khả năng dịch tiếng Thổ Nhĩ Kỳ với cách xử lý thông minh của mình. Bằng cách này, bạn cũng tự học hỏi được kỹ thuật và các thuật ngữ Thổ Nhĩ Kỳ chuyên ngành mới xuất hiện mà trong từ điển không có.
Bạn sẽ được gì khi đến công ty dịch thuật, bản địa hóa tiếng Thổ Nhĩ kỹ Ulytan?
- Được tư vấn chi tiết, cụ thể về bản dịch làm sao phù hợp nhất với mục đích sử dụng của khách hàng.
- Ulytan cam kết đảm bảo chất lượng dịch vụ dịch thuật, địa phương hóa bản dịch ở mức cao nhất. Chịu trách nhiệm hoàn toàn với những sai xót trong văn bản Ulytan đã dịch theo cam kết.
- Rút ngắn thời gian, chi phí, công sức cho khách hàng.
- Được phục vụ chuyên nghiệp, bài bản giúp khách hàng cảm thấy an tâm, thoải mái nhất.
- Văn bản dịch thuật 100% phù hợp với địa phương, vùng miền và tính chất chuyên sâu của văn bản mà khách hàng kỳ vọng.
Trong suốt 09 năm qua, uy tín của Ulytan được thể hiện qua số lượng các hợp đồng, đối tác với khách hàng. Trong đó phần lớn là khách hàng lâu năm ở các lĩnh vực dịch thuật khác nhau. Rất nhiều các dự án lớn đã thành công như các dự án dịch tài liệu chuyên sâu của Học viện Cảnh sát nhân dân, Học Viện tài chính… Đây là những tài liệu quan trọng, yêu cầu dịch thuật chính xác nhưng vẫn đảm bảo phù hợp với học viên tại các cơ sở khác nhau.
Xem BẢNG GIÁ
|
Cam kết của chúng tôi !
-
Tặng 500k nếu trả chậm, tặng 01 triệu đồng tiền mặt cho khách hàng nào phát hiện dịch sai nội dung.
- Các thành tích ULYTAN đã đạt được. Đây chính là lý do bạn sử dụng dịch vụ của chúng tôi:
- 10 năm kinh nghiệm với nhiều danh hiệu đạt được, rất nhiều các tổ chức uy tín đã tin tưởng sử dụng dịch vụ của chúng tôi trong đó có 03 trường đại học hàng đầu Việt Nam như như:
+ TRƯỜNG ĐẠI HỌC KỸ THUẬT Y HẢI DƯƠNG: Ulytan đã dịch toàn bộ giáo trình Y tá điều dưỡng cho trường này, chất lượng bản dịch đã được hội đồng khoa học trường này đánh giá cao và đã được nghiệm thu đưa vào giáo trình giảng dậy của trường.
+ HỌC VIỆN CẢNH SÁT NHÂN DÂN:Dịch tài liệu về tội phạm học, đã được hội đồng chuyên môn đọc bản dịch,đánh giá cao và đã nghiệm thu.
+ HỌC VIỆN TÀI CHÍNH: Dịch toàn bộ giáo trình kinh tế, tài chính, triết học.Chất lượng văn bản dịch sang tiếng Việt đã được hội đồng khoa học đánh giá cao và nghiệm thu.
- Cùng với thương hiệu Bảo sơn năm 2013 chúng tôi vinh dự lọt top 10 thương hiệu, nhãn hiệu nổi tiếng việt nam do tạp chí sở hữu trí tuệ và sáng tạo Việt Nam trao tặng.
** Đặc biệt: Dịch thuật ULYTAN vô cùng vinh dự được là đơn vị cung cấp Phiên dịch cho Huấn luyện viên trưởng U23 Việt Nam Park Hang Seo, hãy nghe những cảm xúc tự hào mà phiên dịch của chúng tôi đã chia sẻ khi trả lời phỏng vấn của báo chí
https://vnexpress.net/tin-tuc/cong-dong/nu-phien-dich-vien-tieng-han-tin-hlv-park-hang-seo-se-viet-tiep-ky-tich-3704587.html
==> Mọi vấn đề thắc mắc và khiếu nại về chất lượng dịch vụ: Hotline mobile,Viber, Zalo: (+84) 982042519
==> Tặng ngay 600k cho các trường hợp khách hàng chứng minh được nhân viên của chúng tôi có thái độ không tốt.
Hiện nay chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch thuật, bản địa hóa tiếng Thổ Nhĩ Kỳ ở những chuyên nghành được liệt kê dưới đây:
Nhóm 1: Luật |
Luật dân sự; Luật kinh tế; Luật quốc tế |
Nhóm 2: Kinh tế |
Marketing; Tài chính - Ngân hàng; Kế toán; Bảo hiểm |
Nhóm 3: Dược học |
Dược học |
Nhóm 4: Y học |
Sản khoa; Nội khoa; Ngoại khoa; Y học cổ truyền; Răng - Hàm - Mặt; Điều dưỡng Kỹ thuật y học; Dinh dưỡng |
Nhóm 5: Công nghệ thông tin |
Kỹ thuật máy tính; Truyền thông và mạng máy tính; Khoa học máy tính; Kỹ thuật phần mềm; Hệ thống thông tin; Toán - Tin ứng dụng |
Nhóm 6: Điện - Điện tử |
Kỹ thuật điện - điện tử; Kỹ thuật điều khiển và tự động hóa; Kỹ thuật điện tử - truyền thông; Hệ thống điện; Nhiệt điện; Thủy điện; Năng lượng hạt nhân |
Nhóm 7: Cơ khí |
Cơ kỹ thuật; Công nghệ kỹ thuật ô tô; Kỹ thuật cơ khí; Kỹ thuật hàng không; Kỹ thuật tàu thuỷ; Công nghệ chế tạo máy; Công nghệ kỹ thuật cơ điện tử; Kỹ thuật nồi hơi; Kỹ thuật nhiệt nóng; Kỹ thuật nhiệt lạnh |
Nhóm 8: Khoa học và công nghệ vật liệu |
Vật liệu Polyme; Công nghệ Silicat; Vật liệu kim loại - hợp kim |
Nhóm 9: Công nghệ sinh học |
Kỹ thuật sinh học; Kỹ thuật môi trường; Công nghệ thực phẩm; Công nghệ sinh học |
Nhóm 10: Công nghệ hóa học |
Hóa vô cơ; Hóa hữu cơ; Hóa phân tích; Công nghệ In và xuất bản; Công nghệ hóa dầu |
Nhóm 11: Công nghệ Mỏ - Khai khoáng |
Kỹ thuật mỏ; Kỹ thuật tuyển khoáng; Kỹ thuật địa vật lý; Kỹ thuật trắc địa - bản đồ |
Nhóm 12: Xây dựng |
Kiến trúc; Quy hoạch vùng và đô thị; Kỹ thuật công trình xây dựng; Kỹ thuật xây dựng công trình giao thông; Quản lý xây dựng; Kinh tế xây dựng; Kỹ thuật xây dựng công trình biển |
Nhóm 13: Vật lý kỹ thuật |
Vật lý kỹ thuật |
Nhóm 14: Khoa học tự nhiên |
Toán học; Khoa học đất; Vật lý học; Khí tượng học; Thủy văn; Hải dương học; Địa lý tự nhiên Quản lý đất đai; Quản lý tài nguyên và môi trường |
Nhóm 15: Nông - Lâm - Ngư Nghiệp |
Khoa học cây trồng; Bảo vệ thực vật; Nông nghiệp; Công nghệ rau hoa quả; Công nghệ sau thu hoạch; Chăn nuôi; Nuôi trồng thuỷ sản Thú y; Lâm sinh; Kinh tế nông nghiệp; Quản lý tài nguyên rừng; Công nghệ chế biến lâm sản |
Nhóm 16: Thủy lợi |
Kỹ thuật tài nguyên nước; Kỹ thuật công trình biển; Kỹ thuật Thủy điện và năng lượng tái tạo Thủy văn; Cấp thoát nước |
Nhóm 17: Khoa học xã hội |
Chính trị học; Lịch sử; Nhân học; Tâm lý học Triết học; Văn học; Xã hội học |
Nhóm 18: Truyền thông - Báo chí |
Công nghệ đa phương tiện; Quan hệ công chúng |
Nhóm 19: Công đoàn - Nhân lực |
Bảo hộ lao động; Quản trị nhân lực |
Nhóm 20: An ninh |
Điều tra trinh sát; Điều tra hình sự; Quản lý nhà nước về an ninh trật tự; Kỹ thuật hình sự; Quản lý, giáo dục cải tạo phạm nhân |
Nhóm 21: Phòng cháy chữa cháy |
Phòng cháy chữa cháy; Cứu hộ |
Nhóm 22: Mỹ thuật |
Hội họa; Đồ họa; Thiết kế đồ họa; Điêu khắc; Lý luận, lịch sử và phê bình mĩ thuật; Mỹ thuật gốm |
Nhóm 23: Âm nhạc |
Sáng tác âm nhạc; Thanh nhạc; Âm nhạc |
Nhóm 24: Thể dục thể thao |
Giáo dục thể chất; Huấn luyện thể thao; Y sinh học TDTT |