DỊCH THUẬT CHUYÊN NGÀNH ĐỒ HỌA
Một số đồ họa được các nhà nghiên cứu tìm thấy có lịch sử khoảng 6.000 năm và chúng được coi là sản phẩm của người Ai Cập cổ đại. Đồ họa được coi là có nguồn gốc từ các đồ thị, miêu tả theo trục, với những đường và họa tiết mô tả hình ảnh chứng minh hoặc thể hiện, để biểu đạt thông điệp được con người tiếp nhận bằng mắt. Tuy nhiên, trong xã hội hiện đại đồ họa và thiết kế đồ họa có sự liên quan mật thiết với nhau.
Dịch thuật đồ họa có giống với dịch thuật thiết kế đồ họa? Có sự tương hỗ giữa chúng. Nhưng, đồ họa và thiết kế đồ họa là hai giai đoạn khác nhau mang tính tiếp nối. Nếu không hiểu được sự khác nhau đó, người dịch sẽ nhầm lẫn. Có nhiều thuyết và định nghĩa khác nhau về đồ họa, châu Âu coi đồ họa là một phần của truyền thông, ở Việt Nam thuật ngữ đồ họa dựa trên ý nghĩa sử dụng của nó nên chỉ mang ý nghĩa tương đối, hoặc một số quốc gia coi đồ họa là một phần của tin học. Nên việc dịch thuật đồ họa sẽ không đơn giản nếu biên dịch viên chỉ có vốn từ tra qua dịch máy, dịch google và không có sự hiểu biết chuyên ngành đồ họa….điều đó sẽ không đảm bảo dịch sát nghĩa thậm chí sẽ làm sai lệch ý nghĩa thực của bản gốc.
Nhưng Ulytan có những lợi thế nhất định tạo nên sự khác biệt trong chất lượng bản dịch đồ họa. Ulytan cho ra đời những bản dịch dựa trên chuyên ngành và ngôn ngữ. Có nhiều hạng mục liên quan đến đồ họa như: đồ họa nhân vật, đồ họa vector, đồ họa màn hình, đồ họa Hercules, đồ họa in ấn, đồ họa máy tính, đồ họa giá vẽ, đồ họa thương nghiệp, đồ họa quảng cáo…..Với việc theo sát những thông tin, kiến thức của các trung tâm đồ họa thế giới của các nước phát triển, Ulytan dễ dàng có được kho từ điển vốn từ, kho tài nguyên chuyên ngành đồ họa….Đó là phương tiện hữu ích hỗ trợ tạo nên những bản dịch thuật đồ họa chính xác theo từng ngôn ngữ.
Với vị thế là công ty dịch thuật tiếng anh chuyên ngành số một Việt Nam thành lập từ ngày 22.08.2008 chiếm 80% thị phần, Ulytan luôn đi đầu trong việc đầu tư vào các yếu tố tạo nên sự thành công như:
- Yếu tố Công nghệ:
+ Mạng máy tính hiện đại đảm chạy tốt các ứng dụng.
+ Phần mềm diệt Virus kaspersky.
+ Mạng Internet cáp quang phát wifi đảm bảo mọi máy tính di chuyển tiện lợi trong cả 04 của tòa nhà mà công ty đang hoạt động.
+ Server riêng, đảm bảo upload và download dữ liệu với dung lượng lớn, đảm bảo không xảy ra tắc nghẽn mạng giúp cho việc trao đổi tài liệu giữa công ty với khách hàng, giữa công ty với cộng tác viên diễn ra nhanh chóng, thuận lợi mà không phụ thuộc vào các dịch vụ của bên thứ ba.
+ Ứng dụng các phần mềm dịch thuật nổi tiếng Trados, phần mềm convert (ABBYY FineReader ) tài liệu từ File PDF hoặc file ảnh sang dạng Word, các phần mềm để phục vụ công việc dịch thuật khác như Photoshop, Corel, Autocad, Frame maker v…v. Trong đó phần mềm Trados và ABBYY FineReader, Kaspersky đã được Ulytan đầu tư mua bản quyền.
-Yếu tố con người: Đội ngũ quản lý và nhân viên chuyên nghiệp cùng đông đảo đội ngũ chuyên gia tiếng anh giàu kinh nghiệm về lĩnh vực chuyên môn.
Tất cả những điều trên chứng minh rằng, giải pháp tối ưu cho bạn là sự giúp đỡ từ những chuyên gia tiếng anh am hiểu về đồ họa. Việc thuê dịch trong thời đại công nghệ thông tin hiện nay mang lại vô số những lợi ích. Thay vì ngồi hàng giờ, hàng tuần, thậm chí cả tháng để tra một thuật ngữ tiếng anh về đồ họa, bạn hãy để các chuyên gia của chúng tôi giúp bạn hoàn thành trong khoảng thời gian nhanh gấp nhiều lần so với việc bạn tự dịch. Nói tóm lại thời gian, tiền bạc, công sức là chi phí cơ hội bạn tiết kiệm được khi đến với chúng tôi. Ulytan cam kết sẽ giúp bạn tiếp cận các tài liệu về đồ họa một cách sớm nhất thông qua các bản dịch tiếng anh chuyên ngành đồ họa.