NHÀ CUNG CẤP GIẢI PHÁP BẢN ĐỊA HÓA NGÔN NGỮ HÀNG ĐẦU VIỆT NAM
  • DỊCH THUẬT CHUYÊN NGÀNH KỸ THUẬT ĐIỆN - ĐIỆN TỬ

    Việc phát minh ra điện đã mang đến cho loài người một bước đột phá trong phát triển. Đến nay điện và các thiết bị sản xuất, gia dụng có sử dụng điện vẫn đóng vai trò tối quan trọng trong đời sống con người.

  • DỊCH THUẬT CHUYÊN NGÀNH KỸ THUẬT ĐIỀU KHIỂN VÀ TỰ ĐỘNG HÓA

    Kỹ thuật điều khiển và tự động hóa là sự kết hợp của nhiều lĩnh vực như cơ khí, kỹ thuật điều khiển, kỹ thuật điện tử và công nghệ thông tin vào việc vận hành và điều khiển quá trình sản xuất. 

  • DỊCH THUẬT CHUYÊN NGÀNH KỸ THUẬT ĐIỆN TỬ - TRUYỀN THÔNG

    Có nhiều thách thức có thể kìm hãm chúng ta trong quá trình dịch thuật về kỹ thuật điện tử - truyền thông, nhưng dù tính chất của tài liệu cần dịch thế nào thì người dịch cũng nên nhận thức rõ về chúng.

  • DỊCH THUẬT CHUYÊN NGÀNH HỆ THỐNG ĐIỆN

    Biết nói một ngoại ngữ không có nghĩa là biết dịch. Dịch về lĩnh vực hệ thống điện cũng như dịch thuật các lĩnh vực khác là một kỹ năng đặc biệt đòi hỏi các chuyên gia phải làm việc chăm chỉ để phát triển nó.

  • DỊCH THUẬT CHUYÊN NGÀNH NHIỆT ĐIỆN

    Ngày nay với sự phát triển của ngành nhiệt điện, các chuyên gia dịch có xu hướng hình thành các thuật ngữ mới. Quá trình này nhằm mục đích tìm kiếm một tương đương cho các thuật ngữ tiếng Việt bằng thuật ngữ ngôn ngữ khác.

  • DỊCH THUẬT CHUYÊN NGÀNH THỦY ĐIỆN

    Một trong những khó khăn chính nhất của dịch thuật chuyên ngành thủy điện là việc dịch văn bản gốc quá rườm rà, không truyền tải đúng, đủ nội dung. Khắc phục những điều này người dịch không chỉ cần có nền tảng kiến thức chuyên ngành...

  •  DỊCH THUẬT CHUYÊN NGÀNH NĂNG LƯỢNG HẠT NHÂN

    Dịch thuật không phải là một công việc dễ dàng, dịch chuyên ngành  về năng lượng hạt nhân lại càng khó. Để dịch một tài liệu năng lượng hạt nhân, người dịch phải nỗ lực để chuyển tải sâu sát nội dung, ý nghĩa và văn phong.

ULYTAN NHẬN GIẢI NHÃN HIỆU NỔI TIẾNG VIỆT NAM 2013

<p style="color: #721326;font-size: 15px;margin: 0;"><b> CHUYÊN GIA NGÔN NGỮ CỦA ULYTAN TUÂN THỦ QUY TRÌNH ISO 9001</b></p> <p style="text-align:justify; margin-top:5px;"> ULYTAN hiểu rằng, để hiểu được trọn vẹn thông điệp mà bản dịch hướng tới thì dịch thuật viên phải truyền tải chính xác nội dung văn bản gốc, chuẩn thuật ngữ chuyên ngành, phù hợp với văn hóa địa phương mà bản dịch hướng đến.</p>

CẢM NHẬN CỦA KHÁCH HÀNG

<p style="color: #721326;font-size: 15px;margin: 0;"><b>ULYTAN SỞ HỮU KHO THUẬT NGỮ CHUYÊN NGÀNH </b></p> <p style="text-align:justify; margin-top:5px;">09 năm kinh nghiệm dịch thuật 60 ngôn ngữ với 146 Chuyên ngành, ULYTAN tự hào tích lũy được một kho thuật ngữ đồ sộ mà bất cứ một đơn vị dịch thuật nào cũng khao khát, nhiều thuật ngữ mang tính chuyên ngành cao chưa có trong bất kỳ một cuốn từ điển nào đang hiện diện trên thị trường hiện nay</p>

Kết nối với ULYTAN

<p>Nếu bạn là khách hàng của ULYTAN ? Hãy like để nhận thông tin khuyến mãi và các chương trình dành cho khách hàng thân thiết </p> <p>Nếu bạn là một dịch giả ? Hãy like để cập nhật các kiến thức , các thuật ngữ chuyên ngành mới chưa có trong bất cứ cuốn từ điển nào </p>